Les bords de Loire en été.

Les bords de Loire en été

Noticias

Disculpad si no he colgado nuevos contenidos en esta página.
Estoy trabajando en una versión mejorada del blog y espero que esté pronto disponible.

Bonnes vacances à tous et à bientôt!

martes, 21 de diciembre de 2010

Noël en Provence

A Noël, en Provence, chacun partage dans la joie le "gros souper", repas maigre (sans viande) mais copieux du 24 décembre, qui se termine par les fameux 13 desserts.

Le gros souper

Le gros souper est en fait un repas maigre mais qui nécessite une véritable mise en scène.
La table est dressée sur trois nappes sur lesquelles on dispose symétriquement trois bougies. Elle est ornée de petits houx à boules rouges, quelquefois de roses de Jéricho et de blé de Sainte-Barbe. Le pain calendal est au centre.

La table est l’élément principal de la pièce, elle occupe le centre, elle est recouverte d’ornements qui ont tous leurs valeurs symboliques.

Les « trois nappes » blanches qui recouvrent la table et les trois chandelles qui sont déposées évoquent la Trinité. Les treize pains qui accompagnent le repas rappellent la Cène avec les douze apôtres et Jésus. Il en est de même des treize desserts qui ont été conservés de nos jours sur la table de Noël. Ils peuvent être disposés dès le début avec le vin en signe d’abondance afin que la table soit remplie.

Noël étant la fête de la Charité, un couvert est réservé à un inconnu, c’est le « couvert du pauvre ». On disait qu’il était destiné à l’âme des morts de la famille, qui était convié à la fête.

On faisait sept plats maigres pour symboliser « les sept plaies du Christ ». La veille de Noël exigeant jeûne et abstinence de viande, le repas est maigre mais copieux. Cette abondance est signe de bon présage pour l’avenir et de prospérité. Il semble qu’il y ait un plat ou deux traditionnels par village, ce qui explique la grande diversité des repas de Noël. On ne trouve pas un « menu type » mais des constantes suivant les régions. En général, le repas de Noël est adapté aux ressources du terroir et aux possibilités locales, par exemple entre la Provence maritime et la Provence rurale.

Dans les villes et les villages de la Côte on trouve bien entendu du poisson frais (anguilles, thon, daurade, morue…) alors que dans la Provence intérieure, les légumes occupent une place de choix dans le menu (épinards en gratin à Apt avec ail et persil, carde et cardon, céleri cru avec anchoïade, poireaux blanchis, gratin de courge…) Dans la montagne provençale, le plat traditionnel sont les crouzets, pâtes en lanières, nommés aussi crouiches ou crouizes.

L’abondance des plats de Noël contraste avec le quotidien mails ils restent simples dans leur préparation.

Les 13 desserts :

Tradition apparue en 1920, les 13 desserts sont préparés avec des produits du terroir provençal et se dégustent après la messe de minuit.
De nos jours, c'est la coutume la plus connue et la plus respectée pendant les fêtes de Noël. Selon la région et les familles, chacun y apporte sa touche personnelle. Cependant, certains éléments restent tout à fait incontournables :

Le gibacié : spécialité marseillaise, que l'on nomme fougasse dans la Provence de l'intérieur, et pompe à huile sur le littoral. C'est une galette de farine cuite avec de l'huile d'olive et de la fleur d'oranger. On la mange la veille de Noël et à l'Epiphanie.

Les nougats blancs et noirs : les deux types de nougat sont fabriqués à partir de miel, d'amandes et de sucre. Pour obtenir un nougat blanc et crémeux, on ajoute à la préparation de base des blancs d'œufs ; le nougat noir quant à lui reste croquant et de couleur brune.

Les quatre mendiants : ils symbolisent les 4 grands ordres mendiants, en référence à la couleur des habits des moines mendiants (Carmes, Dominicains, Franciscains et Capucins). Les amandes représentent l’ordre Dominicain, les raisins secs l’ordre des Augustins, les figues, les Franciscains et les noisettes l’ordre des Carmes.

Les fruits et les friandises s'y ajoutent selon l'envie : pommes, poires, raisins, oranges, melons d'hiver, mandarines, prunes, dattes, confiture ou pâte de coing, calissons, fruits confits, pruneaux, panade (soupe de pain bouilli dans l’eau ou le lait), etc.

Les spécialités de chaque village viennent aussi s'ajouter aux mets traditionnels : tartes de Haute Provence, panade à Sainte Cécile (tarte aux pommes) et oreillettes en Provence des Montagnes ou gâteaux secs aux pignons de pin sur la côte.

Le vin accompagne bien sûr le repas de Noël. On en trouve trois sortes : le vin vieux, de la vigne familiale, le vin clair et le vin cuit. Le tout est terminé par un ratafia maison (liqueur obtenue par macération de fruits, de fleurs et de tiges de plantes).

Noël reste encore et toujours en Provence une fête unique, évocation du passé et des ancêtres, une expérience inoubliable pour pénétrer le cœur des Provençaux.


Voici une vidéo pour illuster l'article prédédent:

jueves, 16 de diciembre de 2010

Le bon roi Henri IV a retrouvé sa tête

En complément de l'article précédent, cette vidéo du journal télé de 13 heures sur TF1:


Vocabulaire:

la tête: la cabeza/ le corps: el cuerpo/ le nez: la nariz/ le crâne: el cráneo/ un grain de beauté: un lunar/ ADN
coupée: cortada/ dérobée: robada/ un trou pour boucle d'oreille: un agujero para un pendiente/ se débrouiller: arreglárselas

Drouot: Sala de subastas en París, donde se vendió la cabeza en 1919 por 3 francos.

Edit de Nantes: El edicto de Nantes, firmado el 13 de abril de 1598 por el rey Enrique IV de Francia, fue un decreto que autorizaba la libertad de culto, con ciertos límites, a los protestantes calvinistas. La promulgación de este edicto puso fin a las Guerras de Religión que convulsionaron Francia durante el siglo XVI y cuyo punto culminante fue la Matanza de San Bartolomé de 1572. Enrique IV, también protestante, se convirtió al catolicismo para poder acceder al trono.

La poule au pot: Plato tradicional de la gastronomía francesa que consiste en gallina con verduras (zanahorias, nabos,puerros, cebolla, clavos...). Según la tradición, el rey Enrique IV, preocupado por el bienestar de sus súbditos, quería que todos los labradores pudieran comer "poule au pot" el domingo.

miércoles, 15 de diciembre de 2010

Histoire

La tête d'Henri IV a été authentifiée- Le Monde.fr

Des scientifiques ont authentifié la tête du roi Henri IV, retrouvée après plusieurs siècles de pérégrinations rocambolesques chez un retraité en 2008, une découverte stupéfiante qui pourrait permettre de mettre au jour d'autres reliques royales oubliées.
La tête d'Henri IV est "en très bon état de conservation" et comporte des cheveux et des restes de barbe, souligne une étude du British Medical Journal (BMJ), publiée mercredi, qui détaille cette étonnante découverte.

Elle est "légèrement brunie, avec les yeux à demi clos et la bouche ouverte" et porte plusieurs signes distinctifs : "Une petite tache sombre de 11 mm de long juste au-dessus de la narine droite, un trou attestant du port d'une boucle d'oreille dans le lobe droit, comme c'était la mode à la cour des Valois, et une lésion osseuse au-dessus de la lèvre supérieure gauche, trace d'une estafilade faite au roi par Jean Châtel lors d'une tentative de meurtre le 27 décembre 1594."

Assassiné par Ravaillac, un fanatique catholique, le 14 mai 1610, Henri IV a été enterré à la basilique Saint-Denis le 1er juillet avec tous les autres rois de France. Mais son cercueil a été ouvert en 1793 par les révolutionnaires, explique Rodolphe Huguet, président du Cendre (Cercle d'études des nécropoles dynastiques et royales européennes), passionné par l'histoire de ce roi. "Le corps a été jeté dans une fosse commune avec les autres. C'est à ce moment-là, vraisemblablement, que la tête en a été séparée. Aucun document ne dit qui l'a prise. Après la Révolution, des morceaux de dépouilles royales sont réapparus chez des particuliers."

Article intégral: http://www.lemonde.fr/culture/article/2010/12/15/la-tete-d-henri-iv-a-ete-authentifiee_1453513_3246.html

Artículos en español:
http://www.elmundo.es/elmundo/2010/12/15/internacional/1292434218.html

http://www.elpais.com/articulo/internacional/Encontrada/cabeza/Enrique/IV/Francia/elpepuint/20101216elpepuint_3/Tes

martes, 14 de diciembre de 2010

Noël à La Réunion.

Située dans l'océan Indien, à l'est de Madagascar, l'île de la Réunion est un DOM (Département d'Outre-Mer). C'est aussi la France!

A la Réunion la fête de Noël a un cachet surprenant : les flamboyants se couvrent de centaines de petites fleurs rouges, les fruits tropicaux colorent les marchés, c’est la saison (novembre à janvier) des mangues (chair très parfumée) et des letchis (fruit rouge à maturité qui ont une peau garnie d’aspérités râpeuses et d’une chair blanche d’aspect nacré), l’été australe est présent (les températures élevées : jusqu’à 30°C en bord de mer).







Noël est l’occasion de joyeuses fêtes familiales. Les Réunionnais portent leur attention sur les préparatifs d’une fête de cadeaux, offerts principalement aux enfants, un sapin de Noël :soit une branche de filaos, soit un cryptomeria. On trouve de belles branches coupées par des agriculteurs à partir de 4 ou 5 euros, vendues sur le bord des routes
Selon la coutume, on expose une crèche à la maison et l’on rend visite à celle qui se trouve à l’église.

Le 24 décembre au soir, le réveillon traditionnel réunit la famille aussitôt après la messe de minuit. La messe de minuit est célébrée dans la plupart des églises de l’île le 24 décembre. Repas de fête s'en suit, letchis, mangues, bûche de Noël. Certaines familles créoles optent pour les traditions du Noël réunionnais « lontan » avec au menu : riz, cari et rougail suivis de letchis (on peut également déguster le letchi et la mangue en punch, gâteau, sirop, sorbet, yaourt…)

Vocabulaire:

Un cadeau: un regalo/ un sapin de Noël: un arbol de Navidad/ une crèche: un portal (de Belén)/ le réveillon: la cena de Nochebuena/ la messe de minuit: la misa del gallo

lunes, 13 de diciembre de 2010

Un coup de coeur!



Voici un livre que j'ai acheté l'autre jour à Madrid et que j'ai lu dans le train, de retour à Palencia. Il s'intitule La mécanique du coeur

La mecánica del corazón. De Mathias Malzieu. Traducción: Vicenç Tuset. Ed: Random House Mondadori. Barcelona 2010. 174 págs.




Résumé
:
Edimbourg, 1874: le jour le plus froid du monde. Lorsque Jack naît, son coeur gelé se brise immédiatement. La sage-femme le remplace par une horloge et le sauve. Depuis lors, il doit prendre soin d'en remonter chaque matin le mécanisme. Mais gare aux passions! Le regard de braise d'une petite chanteuse andalouse va mettre le coeur de Jack à rude épreuve...

L'auteur:
Mathias Malzieu est né à Montpellier en 1974. Auteur, compositeur et interprète, Mathias Malzieu est le chanteur d'un des meilleurs groupes du rock français: Dionysos. Il est également l'auteur d'un recueil de nouvelles et d'un premier roman, Maintenant qu'il fait tout le temps nuit sur toi.

Voici la présentation vidéo du livre:



L'auteur, Mathias Malzieu, est aussi le chanteur du groupe de rock Dionysos et il a composé un album basé sur son roman. En voici un extrai en vidéo:



Et les paroles:

Pour moi c'est l'heure de foutre à la poubelle
Mon cœur en bois et pour de bon,
C'est le crane serti d'étincelles
Que je viens donner ma démission.

Allez les oiseaux de mon corps,
Fermez vos belles gueules à passion
Les accidents d'amour à la pelle
Ne m'ont pas toujours donné raison

Refrain :
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Moi j’connais seulement celui qui s’emballe

Je me fabrique un cœur de pierre
Pour devenir un grand garçon
Celui dont tu serais fier
Et pourrais tenir une maison

Mais un beau jour comme ça tu te lève
Avec une idée à la con
Fouiller souvenirs et les rêves
Dans la poubelle à passion

Refrain

J’ai des fissures
Dans mes chaussures
C’est à coup sûr
Mon cœur de pierre
Qui me fait des tremblements de terre
Tais-toi mon cœur

Tais-toi mon cœur, mon cœur c’est toi
Je croyais que tu t’étais tué et elle
Ne se souviendra pas de toi
D’ailleurs c’est pas la peine
De se briser comme ca
Tu vas encore lui faire peur
Oh tais-toi mon cœur, tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Ecoutes moi, je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Ecoutes moi, je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur, je ne te reconnais pas
Je ne te reconnais pas

viernes, 10 de diciembre de 2010

Faire du ski... à Paris!

Mais oui, c'est possible! Quelques centimètres de neige sur la capitale et certains en profitent pour dévaler les pistes de Montmarttre, avec le funiculaire en guise de remontées mécaniques. Voici les images:




Attention: Faire du ski à Paris, c'est possible mais c'est interdit!!

Profiter:
aprovechar
Dévaler
: descendre rapidement/ Bajar rápidamente
Le funiculaire: el funicular
En guise de: a modo de
Les remontées mécaniques: los remontes
C'est interdit!: Está prohibido

jueves, 9 de diciembre de 2010

Lyon- La fête des Lumières (2)

Pour compléter l'article précédent, une vidéo sur la tradition religieuse et les lumignons (petites bougies) que les Lyonnais mettent à leurs fenêtres:



Vocabulaire:

La Vierge Marie: la Virgen María/ une procession: una procesión/ les pratiquants/ la basilique: la basílica/les chants: los cánticos/ les prières: las oraciones/ prier: orar, rezar

les bougies: les velas/ ça brille: brilla/ éclairer: alumbrar/ lumière: luz

Vous pouvez aussi voir des images en cliquant ici:

La Fête des Lumières à Lyon
LEMONDE.FR | 09.12.10

© Le Monde.fr

miércoles, 1 de diciembre de 2010

La fête des Lumières à Lyon

Histoire d'une fête

En 1850, les autorités religieuses lancent un concours pour la réalisation d’une statue, envisagée comme un signal religieux au sommet de la colline de Fourvière.

Un an plus tard, ce concours est remporté par le sculpteur lyonnais Fabisch, et la date du 8 septembre 1852 est choisie pour son inauguration. Mais au mois d’août, la Saône sort de son lit et envahit le chantier où la statue doit être réalisée.

L’inauguration est donc reportée au 8 décembre, fête de l’Immaculée Conception. Le jour même, les journaux annoncent le programme de la soirée et toute la ville se prépare pour l’événement. Quelques uns prévoient même d’illuminer les façades de leurs habitations à l’aide de bougies.

Mais le mauvais temps va à nouveau contrarier les réjouissances, contraignant les autorités religieuses à remettre l’inauguration au 12 décembre. Malgré ce contrordre, l’enthousiasme des Lyonnais ne fut pas éteint.

Dès 18h, les premières fenêtres s’allument, et à 20h, la ville entière est illuminée. Une grande partie de la population descend dans la rue, joyeuse et attendrie, s’étonnant de ce geste spontané et communicatif. Les autorités religieuses suivent le mouvement et la chapelle de Fourvière apparaît alors dans la nuit. Ce soir là, une véritable fête est née !



Chaque année désormais, le 8 décembre, les Lyonnais déposent des lumignons à leurs fenêtres et se retrouvent pour déambuler dans les rues de la ville.





Depuis 1989, la ville de Lyon célèbre la fête des Lumières en mettant en scène les monuments de la ville avec des jeux de lumières.

La Sainte-Chapelle

La Sainte-Chapelle est une chapelle qui fut édifiée sur l'île de la Cité, à Paris, à la demande de Saint Louis afin d’abriter la Sainte Couronne, un morceau de la Sainte Croix ainsi que diverses autres reliques de la Passion qu’il avait acquises.

Avec la Conciergerie, c’est l’un des anciens vestiges du palais de la Cité qui s’étendait sur le site couvrant l’actuel Palais de Justice. En moyenne, quelque 800 000 visiteurs de plus de 40 nationalités différentes visitent chaque année ce monument gothique rayonnant.

Aujourd'hui, El País Viajero publie un article sur la Sainte-Chapelle.